沃尔得·专注教育20年

为什么“西藏”的英文名不是“Xizang”,而是“Tibet”?

发表日期:2020-07-10    点击:

大家都知道

我国很多地名都是拼音翻译过来的

但也有地区的英文是“不规则”的

比如“西藏”就是一个例子

今天,小沃就带大家一起看看

“不规则的地区名”


QQ截图20200710104031.jpg

“西藏”的英文不是“Xizang”


题目中已经说到了,西藏的英语是“Tibet”。


为啥西藏的英语是“Tibet”呢?

这个还要追溯到小沃查阅的资料,哈哈~


小沃查询到很多种说法,把自认为最可信的一种说法给大家分享一下:


在古代,我国的少数民族突厥人和蒙古人称呼藏族为“土伯特”,元代时期,前来做生意的阿拉伯人将西藏介绍到了西方,慢慢就有


了“Tibet”这个说法。


后来新中国成立之后,国规规定:如果少数民族有自己的语言,就遵照本族的本族的语言来写,这是对少数民族的尊重。

QQ截图20200710104023.jpg


其他易混地区名称


“拉萨”的英文也不是“Lasa”


拉萨的英文是“Lhasa”。

这里面的字母“h”不发音,所以也读作“[ˈlɑsə]”。


“西安”的英语不是“Xian”


西安的英语不是Xian,“Xian”在外国人眼中,更多的是基督教徒“Christian”的缩写。


而我们的城市西安,用英语要写成“Xi'an”。


QQ截图20200710104015.jpg

Shanxi是山西还是陕西?


当你看到“Shanxi”这个单词的时候,你会不会陷入一种深度怀疑:这说的是“山西”还是“陕西”?


今天我们来统一科普一下啦!

Shanxi=山西

Shaanxi=陕西(中间多了一个a)

这样就能把两者有效区分出来啦!


shanghai≠上海


当“Shanghai”的“S”是大写的时候,“Shanghai”代表的是上海。

但是“shanghai”的“s”小写的时候,“shanghai”是伤害、诱拐、拐骗等贬义词,作动词。


He was shanghaied.

他被骗了。


- GOOD NIGHT -


今天要宣布一个好消息

那就是

我们的职场面试、外教口语实用课程上线啦!


上一篇:“乘风破浪的姐姐们”的30岁更加精彩!记住:“姐姐”不是sister!
下一篇:“加油”别再说“fighting”啦,老外真不这样用!