Hi, can I have one hot decaf triple shots grande peppermint soy milk caramel Macchiato please? 在星巴克,点咖啡的时候,我们常听到人们这么说,这些生僻专业的术语是不是让你很头痛呢?那么今天,沃就与大家分享一些点咖啡的专业的词语!
各种咖啡有何区别?
Basically all of these coffee are espresso-based.实际上基本所有咖啡都是用意式浓缩咖啡做基底的,点咖啡的时候你可以要single shot,代表一份espresso;double shot则代表双份espresso,读作[e'spresəʊ]。
√ Americano= espresso + water
美式咖啡=浓缩咖啡+水;
读作[ə,merɪ'kɑːnəʊ]
√ Latte = espresso + steamed milk + milk foam
拿铁=浓缩咖啡+热的牛奶+奶泡
Latte art = 拿铁拉花
读作['lɑːteɪ]
√ Cappuccino = espresso + less steamed milk + milk foam + cocoa powder
卡布奇诺=浓缩咖啡+少热牛奶+多奶泡+可可粉
读作[,kæpʊ'tʃiːnəʊ]
√ Mocha= espresso + steamed milk + chocolate syrup
摩卡=意式浓缩+热牛奶+巧克力糖浆
读作['mɒkə]
√ Macchiato= espresso + milk foam
玛奇朵=意式浓缩咖啡+奶泡
读作[,mækɪ'ɑːtəʊ]
√ Flat white = espresso + steamed milk
白咖啡=浓缩咖啡+热牛奶
在星巴克叫做馥芮白
━━━━━
“大中小杯”怎么表达?
以星巴克为例。在具体点多大杯的咖啡时,星巴克有一套自己的术语,从小到大依次为:Tall(中杯), Grande(大杯), Venti(超大杯), 以及 Trenta(最后这个主要是冷饮)据说最后这个杯型的容量比正常人的胃容量还要大,所以各位客官在点Trenta的时候要慎之又慎呐~
当然,你也可以直接说:small, medium, large, 或 extra-large,店员肯定也是听得懂的。
━━━━━
我们开始点咖啡吧!
在咖啡店点咖啡的时候可以直接说I would like…:
√ 我要中杯脱因咖啡,加奶。
这里 decaf 是 decaffeinated 的简称,意为“脱因咖啡,去掉咖啡因的咖啡”,与之相反的是 regular,即“普通杯,未脱因的咖啡”。如果你不特别说明,店员一般默认的是 regular。想加奶油或牛奶的话,需要说 with room for cream,或者简单说 with room;有些店员会默认加奶油,而你想要不加奶油的,那你要说 no room。
√ I would like a tall skinny latte with a double shot.
√ 我要中杯脱脂拿铁,加两份浓缩。
“牛奶脂肪含量”分为 whole(全脂), low fat (低脂,脂肪含量2%), 和 skinny (脱脂,脂肪含量为0)。未加说明的话,默认给你全脂的。
━━━━━
“不要那么烫”英语怎么说?
如果你说 "Can you not make it so hot?" 那就实在是太Chinglish了,你在点咖啡的时候如果不想让咖啡太烫可以说可以说成
I want it kids' temperature。
√ Kids' temperature: 小朋友能喝的温度,意思就是温的,不会太烫。
━━━━━
点咖啡10步英语指南
最后再与大家分享一下在星巴克点咖啡的指南,只需要按着以下10个步骤讲清楚自己想喝的咖啡要求即可!
step1. Quant(即quantity):要几杯
step 2. For Here/To Go:店里喝还是带走
step 3. Hot/Iced:冷饮/热饮
step 4. Decaf/Caf:含不含咖啡因
step 5. Shots:Espresso的剂量
step 6. Cup Size:杯子大小
step 7. Syrup ['sɪrəp]:糖浆口味
step 8. Milk:牛奶
step 9. Extra:个人要求
step 10. Drink Name:咖啡名称
这回,点咖啡你会了吗?
━━━━━
你的英语水平怎么样?☞点我测试