沃尔得·专注教育21年

艾玛·沃森:不做女神,要做战士!

发表日期:2016-09-26    点击:


f7253eff28ee4b1880f46f947a27b6ed_th.jpg


回到十多年前,艾玛只是一个对人生打满问号的小女孩

 

她一直想当演员,所以学习唱歌、跳舞、参与学校舞台剧表演。但《哈利·波特》上映后,“赫敏”突如其来的名气让艾玛感到手足无措,她有些迷茫了。


0.gif

 

人们不停地问我‘你觉得这部电影如何?能介绍一下你自己吗?’我觉得力不从心,因为我真的想不出答案。我的很多朋友都有强烈的自我意识,她们很明白自己喜欢什么,比如草的味道或者最爱的颜色。我当时真的很羡慕她们,因为我什么也不知道。”

 

她说:“我花了很多时间去说服人们,想告诉大家我这个人真的很无聊。因为我需要个人空间,我想搞懂自己。所以我经常会神游或者关闭自己,比如走红毯的时候,我就是,走过去就好了。”


0 (1).gif

 

要搞懂自己,就不能让“赫敏”的光环淹没自己的全部人生呀。所以,她像开挂一样,度过了童年和少女时代……

 

在《哈利·波特》片场上,艾玛有一个绰号名叫“One-Take Watson”,意思是她的场景基本上拍一条就能通过了。而且,她不仅背下了自己的台词,还记住了哈利和罗恩的台词……看到他们俩想不起来时,她还会用口型默念出来。她和两个男孩的感情非常好,管他们叫“兄弟”。


0 (2).gif


因为拍电影,这群小演员们没办法正常去学校上课。但在拍摄片场,艾玛每天都会花五小时来学习,最后以全A的成绩被布朗大学录取。


马尔福的扮演者汤姆·费尔顿就曾回忆说:

 

a3bdc38948dc4b609348055145cd1c99_th.jpg

 

虽然一路带着光环长大,但艾玛并不喜欢那样的“赫敏时代”。

 

“当我的同龄人在染头发、寻找自我时,我却在探索‘赫敏’,在寻找办法扮演好她。”最初在很多人心中,她就是赫敏本人,“艾玛·沃特森”是谁?“艾玛”还有什么特别的?

 

所以20岁时,她用一头短发告别“赫敏”。

 

541645b64a5f464190f5c7dad72350bc_th.jpg

 

“我20岁了,再也不是小女孩儿了。我也已经拍了10年的哈利·波特系列,是时候做些什么来画上终点了。我需要一个大改变,所以剪了短发。”

 

艾玛不止一次地说过:“我想过上普通的生活。”在布朗大学的第一年,她没有接拍任何剧本。

 

“艾玛同学”在大学里都做了些什么呢?很多布朗学生曾在网上分享过他们所看到的同学艾玛:

 

“很偶然的一次,我和她竟然参加了同一部学校剧本的试镜!”一位名叫 Ellen 的同学说,“我走到等候室里就看到了也在等试镜的艾玛。我当时的想法就是‘我去,让我和一个专业演员一起试镜,真不公平哈哈!’我们一起演了一幕,她非常友好。最后,我们俩都没选上。”


703fcbde12e74666b923ce93aec576f2_th.jpg

 

还有其他同学看到艾玛在课堂回答问题、去看曲棍球比赛、参加舞蹈课程……她自己对大学生活非常满意,因为可以自由安排时间了:“在学校里,从没人向我要过签名,我曾办过一场100多人的派对,也没有人在脸书上发照片。”

 

虽然名气让她还是不能完全过上正常的大学生活,但她“很开心能有这样的经历”。

 

2014年,艾玛从布朗大学毕业了,专业是英语文学。除了这个文凭外,她还有瑜伽和冥想导师资格证。

 

1401153800_18132100.jpg

 

也是在毕业这一年,她成为了联合国妇女署亲善大使,并发表了那场“HeForShe”演讲。那个从《哈利·波特》里走出来的姑娘,再一次让大家看到她的力量。这一次,她不是演员、不是学霸,而是一个明白自己想要什么的年轻女人。



这只是一个开始,近日,艾玛·沃特森(Emma Watson)代表“他为她”活动,又一次登上了联合国大会的讲台,呼吁各大学消除校园暴力,保障女性安全,确保性别平等,她穿着黑色上衣配开叉裸色裙优雅大方,讲台上侃侃而谈震慑全场。


640.webp.jpg


老规矩,还是先看视频,看看自己能听懂多少,再看后面的文稿哦!



Thank you all for being here for this important moment. These men from all over the world have decided to make gender equality a priority in their lives and in their universities. Thank you for making this commitment.


非常感谢你们能在这里见证一个重要的时刻。这些来自世界各地的人们已经决心要把性别平权变成他们人生当中和大学校园里的一个重要议题。感谢你们的决心。


I graduated from university four years ago. I had always dreamed of going, and I know how fortunate I am to have had the opportunity to do so.


四年前,我大学毕业。我一直梦想着可以上大学,我很庆幸自己能有机会实现这个梦想。


Brown became my home, my community, and I took the ideas and the experiences I had there into all of my social interactions, into my work place, into my politics, into all aspects of my life. I know that my university experience shaped who I am. And of course it does for many people.


布朗大学是我的家,我的归属。我把我在布朗大学学到的想法和经验应用到我的社交、工作、政治以及生活等方方面面。我知道我在大学时期的经历塑造了今天的自己。当然,相信很多人也都是这样。


But what if our experience in university shows us that women don't belong in leadership? What if it shows us that, yes, women can study, but they shouldn't lead a seminar? What if, as still in many places around the world, it tells us that women don't belong there at all? What if, as is the case in far too many universities, we are given the message that sexual violence isn't actually a form of violence?


但是,如果大学告诉我们女性不能成为领袖;告诉我们,是的,女性可以学习,但不能成为研讨会的主导者;如果,正如世界上很多地区依然存在的那样,女性根本不能去上大学;假如像许多校园里的情况那样,我们得到的信息是“性暴力其实不是真正意义上的暴力”,那会怎么样?


But, we know that if you change students' experiences so that they have different expectations of the world around them, expectations of equality, society will change.


我们都知道,如果大学改变了学生的经历,那么他们对周遭的世界、对男女平等就会有不同的期待,整个社会也将随之改变。


As we leave home for the first time to study at the places that we have worked so hard to get, we must not see or experience double standards. We need to see equal respect, leadership and pay.


当我们第一次离开家去千辛万苦考取的学校求学时,我们不应看到或者体验到双重标准。我们应该看到的是同等的尊重、同等的领导力和同等的报酬。


The university experience must tell women that their brain power is valued, and not just that, but that they belong within the leadership of the university itself.


大学教育不仅要告诉女性她们的智慧受到尊重,还要告诉她们同样可以成为大学里的领导者。


And so importantly right now, the experience must make it clear, that the safety of women, minorities, and anyone who may be vulnerable is a right, not a privilege.


当前,还有一点非常重要的,是大学教育必须要明确的:女性、少数族群和其他弱势群体的安全问题绝不是某种特权,而是他们的基本权利。


A right that will be respected by a community that believes and supports survivors, and that recognizes that when one person's safety is violated, everyone feels their own safety is violated.


这项权利要得到群体的尊重,大家都要认同这一点,并支持弱势群体;一旦某个人的安全受到威胁,所有人都能感同身受。


A university should be a place of refuge that takes action against all forms of violence. That's why we believe that students should leave university believing in, striving for and expecting societies of true equality. Society of true equality in every sense. And universities have the power to be a vital catalyst for that change.


大学应该成为反对各种暴力行为的避难所。这就是为什么我们认为一个大学毕业生应该坚信且期待平等的社会,并为之奋斗。真正的平等应该体现在社会各个方面。大学有能力成为这种变革的重要催化剂。


Our ten impact champions have made this commitment and with their work, we know that they will inspire students, and other universities and schools across the world to do better.


我们的十位有影响力的领导者已经做出了承诺。通过他们的工作,我们知道他们将会激励学生以及世界上其他的高校做得更好。


I am delighted to introduce this report on our progress, and I am eager to hear what's next. Thank you so much.


我很高兴能介绍这份有关我们工作进展的报告,也非常期待能听到更多进展。非常感谢!

你的英语水平怎么样?☞点我测试

1.jpg          2.jpg          3.jpg

9月-13.jpg

上一篇:【学英语口语的禁忌】
下一篇:【商务英语备考听力的技巧】