如今,无论是学生党还是上班族的手机里都多多少少会有几个点外卖的APP,江湖传言,世界三大难题是早餐吃什么,午饭吃什么,晚餐吃什么,虽然有点扯,但确实,一到饭点广大人民群众的选择恐惧症都会发作,而有了外卖APP这些都不在话下了。今天,小沃就跟大家分享一些『点外卖』有关的英文说法^_^
━━━━━
『点外卖』怎么说?
叫外卖一般会说成:Order delivery,一般指有人给你送货上门的。
几个例句如下,当你想要网上下单或者电话下单的时候都可以这么说:
√ Hi, I'd like to order some delivery.
√ Hi, I'd like to get XXX (food) delivered.
√ Let's get delivery!
对了,你手机里的那些外卖软件叫做Delivery Apps。
━━━━━
点外卖时的附加条件
点外卖时,要什么、不要什么主要靠这两个词表达,要: with___; 不要: without___:
√ With
I'd like to order a large pizza with extra cheese.
我要点个大披萨,多加芝士。
√ Without
I'd like to order a pizza without the green peppers.
I'd like to order a pizza. Hold the green peppers.
我要点pizza, 但是不要放青椒。
(hold也可以表示不要___的意思)
另外多加什么、表达双份可以用Extra___; double____:
√ Extra
When I order Chinese BBQ pork with rice, I always ask for extra sauce.
我点叉烧饭的时候,都会多要一点汁。
If you say "extra", they might not charge you.
"Extra"的意思就是多给一点儿,通常不需要加钱。
For an "double order", you usually will pay a bit more.
但是点双份,通常就要加点钱。
我想在中国说的最多的应该是“不要香菜”!
━━━━━
『Take-out』也指外卖吗?
是的,但是一般是指你去店里点了以后,自己带走。当你去吃KFC或者Mcdonald's等快餐店时,
常常“打包带走”,这时候就可以用take-out或者to-go来表达,我们会常常听到服务员问:
√ For here or take-out?
√ For here or to-go?
回答时直接说to-go或take-out表示带走即可。
Now you get it ?!
━━━━━
你的英语水平怎么样?☞点我测试